Heslo

Mrzkost

Mrzkost [stč. šerednost, ošklivost, nelibost, nechuť, odpor]. Tak překládají Kral. mnoho hebr. výrazů, jež všecky znamenají něco ohavného, hnusného, odporného [Gn 41,21], zvl. v kultickém a mravním slova smyslu [Lv 18,23]. Kral. tu obyčejně překládají ohavnost, ohavný [Gn 43,32]. Stejně je tomu v NZ, kde Kral. tak překládají tři různá řecká slova: v Ř 1,27 jde o hanebné činy mravní v oblasti pohlavního života, v Ef 5,4 o nečestné jednání, ve F 3,19 o hanbu, hanebnost. V 1Tm 3,3 překládají Kral. řecké „ne hrabivý“ [nemilující peněz] výrazem „ani mrzkého zisku žádostivý“. Stejně v Tt 1,7.11; 1Pt 5,2 má zisk přízvisko mrzký.

Související hesla