Heslo
Stírati
Stírati, stč. hubiti, ničiti, drtiti [Sd 10,8; Jb 4,20; 34,24; Iz 53,10], změlniti, rozmílati [Jb 34,24].
Doplněk: U Jb 30,24 jde o podst. jméno pîd, jež znamená záhubu, neštěstí [sr. Jb 31,29]. Karafiát překládá: „Jistě [žeť] nevztáhne [Bůh] ke hromadě [rumu] ruky, by pak, když [je] stírá, [i] volali“. Množství závorek ukazuje, že překlad i výklad místa je nesnadný. Angl. překlad zní: „Jistě nevztáhne ruky do hrobu, ačkoli volají v jeho ničení“ [t. j. když je ničí]. J. Hrozný překládá: „Nevztahuje však ruky, kdo se topí? Nebo nevolá o pomoc při své záhubě?“ Job plakal nad druhými [v. 25], proč ne nad sebou?